在我國古代,農(nóng)業(yè)中的園藝栽培與綠化環(huán)境、供人游賞的園林用地性質(zhì)未嚴(yán)格區(qū)分之前,二者通稱為“園”,有時(shí)也混稱為“圃”。如反映周代文化的《詩經(jīng)》,在《將仲子》篇里有:“將仲子兮,無?我園,無折我樹??!边@里所指的園,是宅旁綠地;而《園有桃》篇所指的園,則是種植桃樹、棗樹的果園。春秋時(shí)代衛(wèi)國的御園名叫“淇園”;謝靈運(yùn)的《山居賦》曾提到:“淇園,衛(wèi)之竹園,在其有之粵?!辈⒄f明《詩經(jīng)》中的《淇粵》、《竹竿》篇所指的地方就是這座御園。到了西漢,劉武的梁園,漢文帝陵文園都不是果園。張衡《東京賦》中有:“左瞰?谷,右睨玄圃?!毙灾傅氖窍删硤@林。以后齊文惠太子,梁昭明太子的園也沿用了“圃”字。由此可見,在公元紀(jì)元以前,園林與“園”、“圃”在稱呼上沒有明確劃分。直到后漢許慎所著的《說文解字》(創(chuàng)稿于和帝永元十二年,即公元100年)才明確分出:“園,所以樹果也”和“種菜曰圃?!倍皥@林”一詞則廣泛見之于西晉(公元200年左右)以后的詩文中。如西晉張翰《雜詩》:“暮春和氣應(yīng),白日照?qǐng)@林;青條若總翠。黃花如散金……”。同時(shí)期左思著名的《嬌女》詩描寫他的小女兒象只小鳥在園林中飛翔,有:“馳鶩翔園林”的句子。其后南北朝何承天的《雉子游原澤》詩有:“飲啄雖勤苦,不愿棲園林”。北魏楊?云的《洛陽伽藍(lán)記》“城南,龍華寺”條說:“……“此三寺,園林茂盛,莫與之爭?!钡搅颂拼?,“園林”一詞應(yīng)用更為廣泛,僅白樂天一人的詩中就不勝枚舉。如《雪夜小飲劉夢(mèng)得》:“同為懶慢園林客,共對(duì)蕭條雨雪天”;《春盡歸》:“春歸似遣鶯留語,好住園林三兩聲”;《會(huì)昌二年春池西小樓》篇:“園林一半成喬木,鄰里三分作白頭”等等。
從上述情況可見,“園林”一詞是從東漢“園”、“圃”和游賞園林在名詞上嚴(yán)格區(qū)分以后才發(fā)展起來的,也是游賞園林從“園”字分化出來以后最早使用的傳統(tǒng)名詞。以后隨著歷史的發(fā)展,它的涵義也日益發(fā)展。如東漢佛教傳入后始有寺廟,隨之有寺廟園林;唐代王維的?川別業(yè)、白居易的廬山草堂出現(xiàn)后,又有了風(fēng)景區(qū)式的園林;園林從而逐漸包涵了家園、宅第園林、陵園、寺園、御苑等多種用地的內(nèi)容。西方文化輸入我國后,園林也包括了公園這樣的類型。近代則出現(xiàn)了園林綠地系統(tǒng),園林的含義更加廣泛。
在名詞發(fā)展的歷史上,在“園林”之后雖然也出現(xiàn)過“林泉”、“林亭”、“園池”、“亭臺(tái)”等對(duì)游賞園林的不同稱謂,但與這些相比,“園林”一詞更為完美,更為適用,因此為更多的人所接受。